Але із розповсюдженням їбучого неймінгу, маркетингу і адвертайзінгу пішла галіма мода назвами вводити споживачів в оману ("Тотальний анігілятор забруднень" може виявитися пилососом, до того ж не найкращим).
Так от до чого я веду. "Pussy riot" перекладається як "Пиздобунт", хоча з першого погляду видно що це не бунт і не пиздою.