А осьо тут шановний Захар Май розбирає перекладацький талант Гришковця. Дуже, дуже цікаво.
UPD: Приклад шедевральний переклад з відсутнього англійського оригіналу - "План Даллєса"
UPD2: Я пам’ятаю, що сьогодні п’ятниця.
русскім час вчити що означає "дутен пула"
…
Ти ба, в англійській теж є такий вираз - "testicular fortitude"